江山嘀咕了一句,从李若诚目光中,他看出这件有些年头的西服应该有点故事。

    想想也不奇怪,毕竟是个以后为了和电影频道掰手腕,三进国屋苑的人物。

    胡啸这一回真没拿江山当外人,这件衣服是他大学毕业时,家人准备的礼物,没穿几次人就胖了。

    送人又舍不得,最近两天知道江山就要动身了,觉得送给他最合适。

    “你管他是什么呢,别嫌弃就好,”胡啸边说边掏口袋:“给,前阵子你要的电视机票。”

    “这么快就搞到了?”

    还真是惊喜连连,接过胡啸递来的电视机票,江山看得非常认真。

    原来这就是传说中的电影票。

    随便客气了几句后,二位客人都不准备多待,于是江山送他们走出了家门。

    到这会,胡啸才开始注意这座小院,没想到浦江还能有这样款式的宅院。

    此时,江山才有机会介绍自己的两位贵人。

    “李叔,这位就是我和你常提的译制片厂长胡厂长,”

    江山说的无比正式:“胡厂长,这位就是文艺出版社首席翻译家李若诚。”

    胡啸听得一惊:“前辈啊!”

    李若诚多少也猜到一些:“相互学习、相互学习。”这“首席”两字听得真带劲。

    “江山不提,我倒忘了件事,”

    一听到翻译两字,胡啸才想起另一件事,看着李若诚道:“今天正巧遇上您了,一块帮我琢磨琢磨?”

    李若诚笑而不语。

    关于翻译,他一向追求的是在尊重原著的前提下,做到文俊意浓!

    其实,翻译原著和影片译制还是有区别的。

    一个注重书面表达,一个注重言词语境。

    看似都是翻译,其实就是两码事。